The Kingdom at the End of the Road (Swedish: Riket vid v?gens slut) is the third book in Jan Guillou's The Knight Templar (Crusades trilogy) book series. This book follows the fictional character of Arn Magnusson as he returns home to Sweden after 20 years as a Knight Templar. The book starts with Arn coming home to the abbey in which he grew up and reuiniting with his kinsmen. Arn, now an experienced knight, has great plans for Sweden. To build a superior and centralized fighting force to create a stable peace within the three countries that will one day be known as Sweden. He is also forced repell two invasions by the Denmark-supported pretender to the throne, Sverker Karlsson. This book covers the last part of Arn's life and argues that Arn is the de facto founding father of modern Sweden.
从三个人物的视角展开剧情,探索了巴西圣保罗的音乐、犯罪和宗教世界。多尼、南多和丽塔在同一个贫民区长大,深受放克乐、毒品走私和福音教派的影响。虽然他们之后走上了不同的道路,但是这三个儿时的伙伴最终认识到,他们必须相互依赖、相互支持,才能一路向前,实现自己的梦想。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
和传统传记片不同,这部《玛丽·雪莱的怪物》并不是古装片,而是一部融合了三角恋、惊悚、哥特式浪漫、性感等元素的,以现代手法拍摄的极具风格的电影。
莱莎的炼金工房
鹰匠和也(樱井翔 饰)从小就梦想着能够成为一名足球运动员,凭借着自己的努力和天赋,和也年纪轻轻就被选拔成为了日本足球队的代表,前途充满了希望和光明。和也和未婚妻仲川未希(长泽雅美 饰)相恋多年,即将携...
1861年,JohnnieGray(巴斯特·基顿BusterKeaton饰)是西部大西洋火车公司的一名员工,深爱着他的火车“将军号”,还有他的未婚妻(MarionMack饰)。南北战争爆发了,他的未婚妻让他去从军,军方却拒绝了他,认为让他开火车更有价值。他的未婚妻很生气,发誓除非看见他穿军装的样子,不然再也不和他说话。北军正在计划一个阴谋,准备劫走“将军号”,给南军来一次突袭。Johnnie发现了北军的诡计,更意外的在北军的阵营里解救了他的未婚妻。他必须将北军要突袭的情报带回南军的阵地,他一路上驾驶着“将军号”,遭遇重重追击。南北军大战一触即发......
コメディー特番『君は天才!~渡辺謙がコメディーに挑戦!!』が、8月10日にNHK BSプレミアム、9月28日にNHK総合で放送される。 渡辺謙がコメディーに挑戦する同番組は、広告代理店「電報堂」が舞台。渡辺演じる親分肌の営業部長?五十風を中心に、注意されるとパワハラをちらつかせる新人、ネガティブ発言ばかりの営業マン、発言がストレートな帰国子女、女性タレントにだけ積極的なコピーライター、たまにヒットを出すプランナーらが繰り広げる人間喜劇を描く。 共演者は、キャリアウーマン風のチームリーダー?向坂塔子役を演じる長谷川京子をはじめ、要潤、池田エライザ、北村匠海、山中崇、上川周作、バッファロー吾郎A、平祐奈、千葉雄大、久本雅美、田中健、JUJU、松重豊ら。演出?脚本はドラマ『深夜!天才バカボン』『小河ドラマ 龍馬がくる』、10月4日公開の映画『ヒキタさん!ご...
本剧是根据加拿大女作家珍妮特奥凯小说改编,主要讲诉了女主角伊丽莎白.撒切尔女士在西部郊区的煤炭谷所发生的点点滴滴故事,和皇家西北骑警警员杰克·桑顿之间的感情纠葛。
罗尼特(蕾切尔·薇兹 Rachel Weisz 饰)是一位小有名气的摄影师,这一天,她意外的收到了父亲的死讯,因此赶回了阔别已久的故乡——一个位于纽约郊区的正统犹太教社区。实际上,罗尼特曾经被从社区里给驱逐了出去,因为她和同性女友的艾斯提(瑞秋·麦克亚当斯 Rachel McAdams 饰)的恋情曝光了,在东正教里,这是绝对不被允许的。 一晃眼多年过去,这些年间,罗尼特和艾斯提之间没有任何的联系,当罗尼特再度回到社区时,发现艾斯提已经和当地的教会继承人结婚了。久别重逢的两人虽然在言谈举止之中有着明显疏离,但隐藏在两人心中的爱火很快就再度熊熊燃烧起来。
懦弱的肥Sam因在成长中不停被女性欺负,骨子里早已变成同性恋。一天,实习天使阿晴不慎堕下凡间,获Sam救回一命,便成全Sam的心愿,把他变成一个超性感美少女。但阿晴只在实习阶段,法力只能将Sam跟另一个叫Sammi的富家女调换。Sam后来邂逅了金牌经理人Sogo,二人瞬即打得火热...
晓乐和小燕是一对小夫妻,跟众多北漂一族一样,他们也怀揣着自己的梦想。当机会终于来临的时候,事情并不像两人想象的那么简单。相伴的时间却越来越少。晓乐的星途一片光明,而自己不过是一个发廊妹!自己是否已经追不上晓乐的脚步?为了晓乐的梦想和发展,小燕决定离开。原本坚信只要两人在一起就是幸福快乐的小夫妻就这样分开了。小燕带着一颗受伤的心走了,留给晓乐的是空留快乐记忆的深深的孤独!他终于明白,对于他来说,什么才是最重要的!他一定要找回属于他的真正快乐的梦想!