The series follows Kiff, an optimistic squirrel whose best intentions often lead to complete chaos, and her best friend Barrya sweet and mellow bunny. Set in the bustlinc mountains, where animals and magica creatures live together in harmony, the series features the duo, who take the town by storm with their endless adventures and zest for life.
Nacho flees the violence of his home in Buenos Aires and looks for a home under the protection of his father, a rancher with whom he barely has a relationship. Nacho will have to fight to understand his place as a patron.
史蒂文·席格扮演一位前俄罗斯犯罪团伙的成员,金盘洗手后,他现在已经成为了一名犯罪小说家,但有人对他的过去仍不忘记,他的家人成为了威胁的目标...
北洋年间,北京以北 习武少年李天然目睹师兄朱潜龙勾结日本特务根本一郎,杀害师父全家。李天然侥幸从枪下逃脱,被美国医生亨德勒救下。 李天然伤愈后,赴美学医多年,并同时接受特工训练。 1937年初,李天然突然受命回国。 “七七事变”前夜,北平,这座国际间谍之城,华洋混杂,山头林立。 每时每刻充满诱惑与杀机。 一心复仇的李天然,并不知道自己被卷入了一场阴谋,亦搅乱了一盘棋局。彼时彼刻,如同李小龙闯进了谍都卡萨布兰卡。 前朝武人蓝青峰,神秘莫测,与朱潜龙、根本一郎关系紧密,更与亨德勒情同手足。是敌是友?面目不清。 随着中日危机不断升级,各方博弈愈演愈烈。 多次为谎言蛊惑、错失时机的李天然,终于下定决心,在红颜帮助下开启复仇行动。 且看负有国恨家仇且智勇双全之李天然,如何荡涤这摊污泥浊水!
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
Kent (Kent Osborne) is an unmarried, 40-something children's-show writer living alone with his cat in Los Angeles. He spends his days sketching gag cartoons and bouncing ideas off his hyperactive friend, Kev (Kevin Bewersdorf), and his nights staving off loneliness in Internet chat rooms. When one of Kent's online acquaintances, environmental journalist Kate (Jennifer Prediger)...
贝诗(Kathleen Robertson)是个单亲妈妈,与必须以轮椅代步的儿子北京住在高速公路旁。在贝诗开朗的外表下,绝望的念头越来越重。而黛安娜(Andrea Roth)育有两女,在广告公司拥有极成功的事业。她的生活目的在让全家人快乐,唯一的焦虑是超越上司的光芒。在艳阳高张的夏日郊区,这两个女人的生命产生了莫名的交迭与碰撞。当警察赶去救援,倒叙的两条线逐渐拼凑出这件悲剧发生的真相…这部戏里,你可以看到两个故事,两个人的生活其实是平行的、现实上是无交集的。一个是商场上的女强人,一个是社会边缘弱势的单亲妈妈,因为早上一个超车事件,成了事件的导火线。这个单亲妈妈失去了工作、孩子、甚至是生命....对照了另一个升等、充满希望的女人,故事有点悲哀。这部片子充分展现了现代都会妇女面对的现况,我们看到了女人对于工作、对于家庭,不惜代价全心付出的拼劲。影片介绍说是一部惊悚片,是有点夸张了,不过片子给人的气氛,的确让人感受到都市生活原原本本的无情、现实和莫名且庞大压力。这种压力比惊悚片更让人神经紧绷,"时间"是这个片子两个主角争取机会的钥匙,失去时间的人,结果就是输家,命运是很惨酷的。就是有人总是抢不到车道错过了交流道出口、抢不到车位、遇到交通管制、道路施工、错失了快递.........最后竟早到达人生的终点。这不是一部看了会好心情的电影,不过,你可以了解强者生存的真实人生,你准备下交流道了吗? 你只有一次机会,千万别错过了出口。
电影《贴身女保镖》讲诉的是主人公宋彦祖从懵懂无知的大龄男青年逐步成长为坚毅、稳重、有担当的男人的故事。影片中,宅男宋彦祖在机缘巧合下遇见了复活过来的人偶——美少女米娅,米娅认为阿宅是自己的主公,对其言听计从,并对阿宅暗生情愫。而阿宅却始终爱慕公司同事冰冰,在冰冰的窘境中屡次献殷勤终获芳心,这时冰冰发现米娅的存在十分气愤认为阿宅脚踏两条船欺骗感情。阿宅当着两女面前,讽刺米娅并让其离开自己的生活。 电影《贴身女保镖》是由福建全景视觉数码科技股份有限公司、北京奇树有鱼文化传媒有限公司、北京艾克斯平方文化传媒有限公司联合出品,北京溢彩影视文化传媒有限公司独家发行。制片人崔嵬、符頔、徐飞;监制刘慧、徐亮;徐飞执导;编剧叶青、陈永胜;孔庆冰、段昕念、于泽文、裴子添联袂出演。
明代著名旅行家、地理学家和文学家徐霞客,出生在江苏江阴一个有名的富庶之家。受耕读世家的文化熏陶,徐霞客幼年好学,博览群书,尤钟情于地经图志。少年即立下了“大丈夫当朝碧霞而暮苍梧”的旅行大志。十五岁那年,徐霞客应过一回童子试,没有考取。父亲见儿子无意功名,也不再勉强,就鼓励他博览群书,做一个有学问的人。 十九岁那年,徐霞客的父亲去世了,因有老母在堂,所以没有准备马上出游。他的母亲是个非常开明的人,她鼓励儿子说: “身为男子汉大丈夫,应当志在四方。” 二十二岁那年徐霞客头戴母亲为他做的远游冠,肩挑简单的行李,就离开了家乡。在此后的近三十年时间里徐霞客的考察行程数万里,足迹遍布东南沿海丘陵平原,长江黄河中下游平原。公元1636年,崇祯九年,徐母已经故去三年,徐霞客自己年届五十老病将至,觉得西游之志不能再加拖延,于是,毅然开始了西南方向的“万里遐征”。 [霞...
为完成爱神实习任务,一段尘封的爱情记忆被唤醒——一个寻求爱情真谛的“见习爱神”、一个在异国苦守承诺的咖啡店主、一个因为打赌而开始旅途阳光少年、一个宛若天使的校花少女、一个时隐时现的神秘女孩他们有一个共同的目的地——荷兰海牙席凡宁根海滩。你,能否看到人群中,那个只为了你而存在的微笑?
1950年代中期,“海燕”号轮船上,一千多名各种职业的旅客同船共渡。白天平静地过去了,夜暗伴着浓雾降临,由于附近暗礁很多,二副(李农饰)向船长(穆宏饰)建议低速航行,其他人则建议抛锚。但船长依仗自已几十年航行经验,命令原速航行,结果轮船触礁进水,睡梦中的乘客纷纷涌上甲板,情况非常危机。这时,海军政委(齐衡饰)挺身而出,指挥全体复转军人安抚旅客,保持船体平衡。船长负责领航,但由于船头受损严重,被迫抛锚。发报机在发出求救信号后碰坏,上级无法确定出事轮船的位置,只好派出飞机和舰艇在海上寻找。雾海茫茫,潮水汹涌,军人和船员手拉手挽起了“人墙”